We’re back for Part 2 and for our 60TH EPISODE! In this even more culture-lit-laden episode, Dean, Tom, and Torin resume poring over Christopher Moore’s book “The Untranslatables”, about terms representing universal concepts that don’t have a direct translation in U.S. English, like the French term “esprit de l’escalier”, the Mandarin word “guanxi”, and the Bantu word “ubuntu”. Dean’s stories, tales, and lessons learned abound (and astound) as the bibliophilic blokes explore why the terms’ original cultures required, and others did not require, the creation and use of these terms in their respective parts of the globe. We heartily thank you sixty times over for laughing and learning with us over sixty episodes!
Speaking of Dean’s stories galore and loving books: We KNOW you’ll love Dean’s newest book, “Business Beyond Borders: Stories, Tales, and Lessons Learned from Working in 100 Cultures Around the World”. It’ll be released Nov. 4th in hardcover and Nov. 6th in Kindle and audiobook – pre-order it today!
***Special thanks to Christopher Moore and “The Untranslatables: The Most Intriguing Words from Around the World”.***
Have a cultural question or episode idea? Reach out on X/Twitter & Facebook (@OopsCultureShow) or by email at oopscultureshow@gmail.com.
Hosts: Dean Foster & Tom Peterson
Audio Production: Tom Peterson & Torin Peterson
Music: “Little Idea” – Bensound.com
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 35:40 — 32.7MB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS | More